Rašto sistemų skirtumai: korėjiečių, japonų ar kinų?!

Rašto sistemų skirtumai

Niekada nesimokius Rytų Azijos kalbų kibti į pradmenis – nelengva, tačiau pamačius užrašą hieroglifais padaryti įspūdį draugams ir pasakyti, kad tai – būtent japonų kalba ar kita kalba, – labai nesunku. Rašto sistemų skirtumai yra akivaizdūs.

Korėjiečių kalba

Korėjiečių kalba daugiau nei tūkstantį metų skolinosi atitinkamai pritaikytus kinų rašmenis, pavadintus hanja. Tačiau XV amžiuje buvo sukurta hangul rašymo sistema, ypatingai išplitusi XX amžiuje, kuri naudojama iki šiol. Priešingai nei kinų ar japonų rašmenys, išsivystę iš paveikslėlių ar abstrakčių formų, hangul buvo specialiai sukurta fonetinė rašymo sistema. Tai reiškia, kad net ir nesuprantant žodžių, galima išmokti juos skaityti, kaip ir vakariečių kalbas, naudojančias mums įprastą alfabetą. Nuo kinų ar japonų kalbos korėjiečių rašmenys skiriasi tuo, kad turi daug apskritimų ir ovalių formų:

이동통신 3사가 과다 보조금 지급으로 또 다시 영업정지를 받게 됐다. 하지만 보조금 때문에 이 같은 중징계 제재를 받게 된 당일 아침에도, 일선 대리점에선 여전히 100만원에 육박하는 과징금이 뿌려졌다. 이쯤 되면 이동통신시장은 당국의 제재조차 비웃는 사실상 무정부상태와 다를 게 없다는 지적이다.

Japonų kalba

Japonų kalba perėmė kinų hieroglifus, pridėdama ir savo unikalią rašymo sistemą, ir susideda iš trijų pagrindinių komponentų: hiragana, katakana ir kanji. Dauguma hiragana simbolių yra lengvų, lanksčių formų (pvz. さっか), tačiau neturi idealių ovalų, tokių kaip korėjiečių kalba. Katakana dažniausiai naudoja tiesias ar kiek lenktas linijas, tačiau sudaro palyginti paprastus darinius (pvz. チェンジ). Kanji naudojami kinų rašmenys, tačiau tekste nesunku atskirti kinų ir japonų kalbas, nes japoniškas tekstas visada turės daug lanksčių, žaismingų linijų:

 安倍晋三首相は15日、ソチ冬季五輪のフィギュアスケート男子で金メダルを獲得した羽生結弦(は にゅうゆづる)選手に電話し、「たくさんの日本人が羽生選手の演技を見て胸が熱くなる思いだった。氷に一礼するたたずまい、さすが日本男児だ」とたたえ た。羽生選手は「ミスもあったが、最高の結果を残すことができた。(自分の)点数が出た後は、金メダルは逃したなと思っていました」と話した。

Kinų kalba

Kinų hieroglifai dažniausiai atrodo ypač bauginančiai, nes susideda iš daugiausiai brūkšnelių. Tiek tradiciniai, tiek supaprastinti kinų hieroglifai (hanzi) atrodo kaip nedideli, griežtai nubraižyti blokeliai. Kinų rašmenys visada susidarys iš daugiau komponentų nei japonų ar korėjiečių hieroglifai – sudėtingiausias kinų hieroglifas susideda net iš 58 linijų!

Rašto sistemų skirtumai: sudėtingiausias kinų kalbos simbolis

Rašto sistemų skirtumai: sudėtingiausias kinų kalbos simbolis

Taigi, kiniškas tekstas visada atrodys kiek sudėtingiau, griežčiau ir „pilniau“:

李克强说,过去一年中美关系取得积极进展。习近平主席同奥巴马总统两次成功会晤,双边贸易额突破5000亿美元。中美作为最大发展中国家和最大发达国家, 双方保持战略沟通与合作有利于推动构建中美新型大国关系进程,也有利于促进地区乃至世界的和平、发展与繁荣。双方应坚持相互尊重,平等相待,照顾彼此核心 利益和重大关切,以更加务实、开放的态度发展两国关系,实现互利共赢。

Kaip matote, rašto sistemų skirtumus Rytų Azijos kalbose atskirti išties nesunku, nes jos turi nemažai unikalių savybių. Tiems, kas galbūt susidomėjo – sėkmės mokantis! Nors tai reikalauja laiko ir pastangų, bet nėra taip sunku, kaip gali pasirodyti.

Parengė: Greta Oss

Redagavo: Monika Dvirnaitė

Autorius: Greta Oss

Pašėlusi meilė kinų kalbai ir kultūrai nuvedė į kinų kalbos studijas, o neužilgo universitetą Anglijoje pakeitė universitetas Kinijoje. Taip prasidėjo jos nesibaigianti kelionė po rytų Azijos istoriją, kultūrą, politiką, ekonomiką ir kalbas.
[—]
Her love for Chinese language and culture led her to Chinese Studies and soon enough the university in England was replaced by one in China – that was the start of the never ending adventurous journey through East Asian history, culture, politics, economy and languages.

Pasidalink šiuo straipsniu